| It was further recommended that rental ceilings established in 2001 be reviewed. | Было рекомендовано далее провести обзор верхних пределов размера арендной платы, установленных в 2001 году. |
| If you are looking for a rental in Corsica click here. | Если вы ищете арендной платы в Корсика нажмите здесь. |
| The Government has therefore proposed a flat 10 per cent rental, which conforms to the guiding principles of fairness. | Поэтому правительство предложило плоскую 10-процентную шкалу арендной платы, которая соответствует основополагающим принципам справедливости. |
| The rental was already due, long ago... | Срок арендной платы уже давно истек. |
| The proposed rental rate excludes costs for insurance, operations and maintenance of the building. | Предлагаемая ставка арендной платы не включает расходы на страхование, эксплуатацию и техническое обслуживание здания. |
| The revised available rental rates were factored into the cost of calculations for option 4. | Пересмотренные имеющиеся ставки арендной платы были включены в расчеты расходов по варианту 4. |
| Many income support clients, particularly those with disabilities or large families, have difficulty finding accommodations given the higher rental rates in urban areas. | Многие получатели материальной помощи, в первую очередь инвалиды и большие семьи сталкиваются с трудностями при поиске жилья из-за высоких ставок арендной платы в городских районах. |
| The decrease is also due to return programmes offering rental subsidies or other forms of support, implemented by different partners. | Кроме того, численность перемещенных лиц уменьшилась благодаря реализуемым различными партнерами программам возвращения, которые предусматривают субсидирование арендной платы или другие виды помощи. |
| Therefore an imputed rental value must be added to the income of the farm household. | Поэтому условно исчисленная величина арендной платы должна включаться в доход фермерского домашнего хозяйства. |
| The rental rate had been adjusted to a comparable market rate after an independent review. | Ставка арендной платы была скорректирована с учетом рыночных ставок на сопоставимые помещения после проведения независимого обзора. |
| Nor has any evidence been provided to demonstrate the annual rental costs upon which the claim is based. | Не было также представлено подтверждений по поводу размеров ежегодной арендной платы, на базе которой рассчитана эта претензия. |
| The amount of unutilised advance rental for this period is IQD 62,741 (USD 201,328). | Сумма неиспользованной арендной платы за этот период составляет 62741 иракских динаров (201328 долл. США). |
| Renovation of entire neighbourhoods has sometimes led to displacement of the original occupants due to increased rental costs. | Ремонт и обновление целых жилых кварталов иногда является причиной переселения их первоначальных жителей в другие районы по той причине, что после ремонта повышается стоимость арендной платы. |
| For reference - contains comparative analysis of taxation, energy carriers' costs, rental rates. | Для справки - содержит сравнительную характеристику налогообложения, цены на энергоносители, ставки арендной платы. |
| ESCAP management agreed that there was a need for a further revision of rental rates based on a fresh assessment of the prevailing commercial rates. | Руководство ЭСКАТО согласилось с необходимостью дальнейшего пересмотра ставок арендной платы на основе подготовки новой оценки преобладающего уровня коммерческих ставок. |
| The Board estimated the rental value to be some $700,000 during the biennium. | По оценкам Комиссии сумма такой арендной платы за двухгодичный период составила примерно 700000 долл. США. |
| The overexpenditure was offset by a decrease in the rental of premises, due to the delay in occupying the building. | Этот перерасход был компенсирован уменьшением арендной платы за служебные помещения в связи с задержкой с размещением в здании. |
| The current rental formula is based on up to six per cent of unimproved capital value. | Нынешняя формула арендной платы основывается на ставке до 6% от стоимости первоначального капитала. |
| Arrangements regarding rental rates and maintenance costs for UNRISD and UNITAR | Механизмы, действующие в отношении арендной платы и расходов на содержание помещений ЮНРИСД и ЮНИТАР |
| This measure should be complemented by an estimate of the imputed rental that corresponds to tourism consumption. | Измерение такого рода следует дополнять оценками условно исчисляемой арендной платы, корреспондирующей с показателями туристского потребления. |
| Subsequently, the average actual rental per stratum is applied to all dwellings in that particular stratum. | Затем среднее значение фактической арендной платы по каждому срезу применяется ко всем жилищам данного среза. |
| We also recall that the rental scheme for occupants of real estate introduced by the Kosovo Property Agency is not functioning. | Мы напоминаем также о том, что система арендной платы, введенная Косовским траст-агентством для владельцев недвижимости, не работает. |
| Escalation of housing and rental prices are the normal response of the market to imbalances between supply and demand. | Рост цен и арендной платы на рынке жилья является нормальной реакцией на неуравновешенность спроса и предложения. |
| The Assembly also called for expeditious resolution of the issues relating to the rent, rental rates and maintenance costs of the Institute. | Ассамблея также призвала к скорейшему урегулированию вопросов, связанных с арендой, ставками арендной платы и расходами на содержание помещений Института. |
| The cost of this construction has been recovered through rental payments from United Nations Volunteers. | Стоимость этого строительства была возмещена путем взимания у Добровольцев Организации Объединенных Наций арендной платы. |